הידעתם? קעקועים עלולים להוות "רעש ויזואלי" במהלך שימוש בשפת הסימנים
קטגוריה: תרגום שפת סימנים
תרגום לשפת הסימנים במשרדו של הרופא
איך צריך להתנהג כאשר מטופל חירש מגיע עם מתורגמן לשפת הסימנים אל משרד הרופא, באופן שיבטיח שיח נגיש וטיפול מיטבי?
ברכת הכהנים שהפכה להצדעה וולקנית
ההצדעה הוולקנית של קומנדר ספוק הפכה לסימן השם שלו בשפת הסימנים האמריקאית, אבל מקורותיה מהיהדות
על שפת סימנים בתקופת קורונה
מתי לשפת הסימנים יש יתרון בתקופת הקורונה, ומתי דווקא קשה יותר להשתמש בה?
האם שפת הסימנים זהה בכל העולם? ספוילר: לא
שפת הסימנים הישראלית שונה משמעותית משפת הסימנים האמריקאית. הנה דוגמה יפהפיה שממחישה את ההבדלים
עמיר פרץ נשאר עם השפם (לפחות בשפת הסימנים)
עמיר פרץ אולי גילח את השפם, אבל לפחות בשפת הסימנים הוא עדיין תקוע איתו
האם יש הבדל בין שפת סימנים של אדם שמאלי לעומת ימני?
האם ליד הדומיננטית של אדם מסמן יש השפעה על שפת הסימנים שלו?
שפת סימנים: שימושית גם לשומעים
שפת סימנים היא שפתם הטבעית של חירשים וכבדי שמיעה, אבל במצבים מסוימים היא גם שימושית מאוד עבור שומעים!
חמש דרכים להתמודדות עם תרגום קשה מבחינה רגשית
מתורגמן לשפת הסימנים הוא נוכח/נפקד בכל סיטואציה. פעמים רבות מסתכלים עליו כעל צינור שקוף, מעין מכשיר שתפקידו מסתכם בתיווך בין האדם החירש לבין האדם השומע, מבלי שיתערב בדברים, יקח חלק בשיחה או יביע רגשות מלבד אלה שמביעים השותפים ה"אמיתיים" בשיח. אלא שבסופו של דבר, גם מתורגמן לשפת הסימנים הוא בן אדם. בעוד שיש סיטואציות תרגומיות…
לא רק בבועה – איפה עוד צריך מתורגמן שפת סימנים?
רבים נוטים לקשר את המתורגמן לשפת הסימנים עם הבועה של החדשות, אבל תרגום בטלוויזיה הוא רק פלח צר מתוך קשת רחבה של סיטואציות תרגום. הנה מספר דוגמאות.