כתיבת תוכן היא כמו אבוקדו.
בדרך כלל כשאנחנו הולכים לסופרמרקט או לירקן, אנחנו מחפשים אבוקדו – וזהו. יש אבוקדו? מצוין, קונים! לא משנה איזה אבוקדו זה: יהיה הצורך שלנו אשר יהיה – סושי, ממרח, סלט – מבחינתנו אבוקדו הוא אבוקדו.
אבל יש כאלה ש”מבינים קצת יותר” – והם גם יבדקו איזה אבוקדו זה: האם מזן האס או אטינגר, ערד או פינקרטון. הרי יש זנים שמתאימים לסושי אבל קצת פחות לכריך, ויש כאלה שיהיו מושלמים לסלט אבל פחות כממרח גוואקאמולי. אם זן האבוקדו שיש על המדף בחנות לא מתאים לצורך, ממשיכים לחפש את הזן המתאים.

אז איך כתיבת תוכן היא כמו אבוקדו?
גם כתיבת תוכן היא מושג שמקיף שורה ארוכה של זנים וסוגים: יש כתיבת תוכן לאתרים, כתיבה לרשתות חברתיות, כתיבה של דפי נחיתה, כתיבת מיילים שיווקיים ועוד. האם כתיבה משפטית זהה בדיוק לכתיבת פוסטים בפייסבוק? לא בטוח. האם כתיבת ניוזלטר דומה לכתיבה לקידום אתרים? יש קווי דמיון, אבל גם הרבה הבדלים. האם כותב תוכן בעברית יכול לכתוב תוכן באנגלית? אבוי, ממש לא.
במילים אחרות, אם דרוש לך כותב תוכן, יכול להיות שכדאי לך לדייק יותר את הצורך שלך. שאלה טובה לשאול את עצמך היא “איזה סוג כתיבת תוכן דרוש לי?” ולחפש כותב שמתמחה בסוג הזה של כתיבה. לא מספיק להעלות פוסט בפייסבוק “דרוש כותב תוכן”. עדיף לכתוב “דרוש כותב תוכן לכתיבת ניוזלטר”; או “דרוש כותב תוכן לכתיבת פוסטים לאינסטגרם” וכדומה.
ככל שההתאמה בין הכותב לבין הצורך שלך תהיה טובה יותר, כך התוכן שלך יתקרב יותר לשלמות. ממש כמו אותם מביני עניין שלא יסתפקו ב”סתם” האס או ערד אלא יחפשו את האטינגר המושלם.


פוסטים נוספים שיכולים לעניין אותך

איך לייצר תוכן כשאין השראה לכתיבה
האם לחכות שתגיע השראה כדי לכתוב, או להתחיל לכתוב בלעדיה? מה אם פשוט אין מושג מה לכתוב?

הבובה המרשעת שמפנה לאתר 18+ מוכיחה: הגהה היא לא רק בדיקת שגיאות כתיב
בעיניי, הגהה פירושה וידוא של תקינות המלל מכל זווית אפשרית, כולל קישורים

ת’רדס? טרדס? איך כותבים Threads בעברית?
הרשת החברתית החדשה מבית מטא כבר כאן; והשאלה הבאמת חשובה: איך מאייתים את שמה בעברית?